פרוטוקול של ישיבת ועדה הכנסת העשרים-וחמש הכנסת 5 ועדת העלייה, הקליטה והתפוצות 09/07/2024 מושב שני פרוטוקול מס' 184 מישיבת ועדת העלייה, הקליטה והתפוצות יום שלישי, ג' בתמוז התשפ"ד (09 ביולי 2024), שעה 11:05 סדר היום: << נושא >> מעקב טיסות עולים << נושא >> נכחו: חברי הוועדה: עודד פורר – היו"ר מוזמנים: סיוון גולדשטיין-הבר – סמנכ"לית חטיבת רשויות, משרד העלייה והקליטה אריק מייקלסון – סמנכ"ל עידוד עלייה, משרד העלייה והקליטה אלמו אבנט – מרכז קליטת קבע, חטיבת רשויות, ארגונים וקהילה, משרד העלייה והקליטה רוני חטיב – אגף הרישוי, משרד התחבורה והבטיחות בדרכים ד"ר שני בר טוביה – מקדמת מדיניות, פורום ארגוני הפליטים ומבקשי המקלט בישראל רחל אצבהה – יועצת קליטה, יד לעולים אמיר טקה קאסא ראד – מורה לנהיגה ולתיאוריה ראובן מששה – מורה לתיאוריה משתתפים באמצעים מקוונים: שי פלבר – מנהל היחידה לעלייה וקליטה, הסוכנות היהודית מנהלת הוועדה: שלומית אבינח רישום פרלמנטרי: ליאור ידידיה, חבר תרגומים רשימת הנוכחים על תואריהם מבוססת על המידע שהוזן במערכת המוזמנים הממוחשבת. ייתכנו אי -דיוקים והשמטות. << נושא >> מעקב טיסות עולים << נושא >> << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> בוקר טוב. אני מתכבד לפתוח את ישיבת ועדת העלייה, הקליטה והתפוצות. היום ה-09 ביולי 2024. נושא הדיון הוא מעקב טיסות עולים. בפתח הדיון, אני רוצה להתייחס קצת למה שקורה בתפוצות, בעיקר בצרפת, נוכח התגברות האנטישמיות, המקרים של פגיעות ביהודים, והקהילה היהודית שחשה שם סכנה נוכח תוצאות הבחירות, שבהן הכניסו לתוך הפרלמנט מפלגות עם אנטישמיות טהורה ומוצהרת, כולל תמיכה בחמאס. זה פשוט לא יאומן שהן ניהלו קמפיין בחירות לא על מה שקורה בצרפת – אלא על מה שקורה בעזה. בצרפת יש קהילה יהודית גדולה, חשובה ויקרה; זה הזמן שלה לעלות לישראל, וזה הזמן שלנו לקרוא לה לעלות לישראל, ואולי לתת לה איזה שהוא מסר גם בשפתם: (נושא דברים בשפה הצרפתית, ולאחר מכן מתרגם: ) תעלו לישראל. אנחנו זקוקים לכם. יהיה לנו תענוג לקלוט אתכם כאן, ואנחנו נדאג לעשות את כל מה שאפשר כדי שהקליטה תהיה טובה לקהילה היהודית מצרפת ומכל העולם. (חוזר לעברית) אני חושב שבתוך האיום הזה – יש הזדמנות למדינת ישראל לראות את שיבת ציון, מגיעה לכאן ובונה את כל מה שניסו להרוס. עד כאן בעניין הזה. מכאן, נעבור לחלק שעוסק במעקב טיסות עולים. אנחנו מבינים שהחל מפברואר 2024 – יש שינוי באופן שבו מטיסים את העולים החדשים לישראל. עד למועד זה, כל העולים הוטסו במימון מלא של הסוכנות היהודית, מבלי צורך למלא הצהרה או בקשה להטסה במימון הסוכנות היהודית. לפי מה שאנחנו מבינים, מפברואר, מועמדי עלייה צריכים להודיע לסוכנות היהודית שהם מעוניינים בהטסתם לישראל במימון הסוכנות היהודית. אני ביקשתי מהסוכנות היהודית, במהלך תקופה ממושכת, לקבל את נוסח ההצהרות של העולים בשפות השונות, שאותו העולים מתבקשים למלא על מנת לקבל מימון מהסוכנות לטיסתם לישראל. קיבלנו טפסים בארבע שפות – באנגלית, בצרפתית, ברוסית ובספרדית/פורטוגזית. יש לי כמה שאלות אחרי המסמכים האלה. קודם כול, אני רוצה לשמוע: האם ישנן בעיות בהטסה של העולים, כרגע, או שאותה בעיה שהייתה – בעיקר בטיסות מרוסיה לישראל – נפתרה? אחר כך נמשיך גם לדברים נוספים. כן, שי. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> בוקר טוב לכולם. סליחה שאני לא איתכם פיזית. מבחינת השינוי בתהליך שהתחלנו בפברואר – אני אתייחס תכף גם לרוסיה ספציפית – כרגע אין עיכובים ובעיות בכל העולם; כל מי שחתם – עולה על הטיסות. אנחנו מקבלים מספיק מקומות מכל חברות התעופה; אם זה מאירופה – אנחנו טסים עם אל-על, ואם זה מדרום אמריקה או מדרום אפריקה – אנחנו טסים עם Ethiopian Airlines. לגבי רוסיה, לפחות לגבי חודש יולי, אנחנו מעריכים כרגע, לפי הרישומים, שיטוסו דרכנו מעל 1,100 עולים. כולם מסודרים – בין אם זה בטיסות ישירות ובין אם זה בטיסות דרך מדינה נוספת, שדרכה אנחנו מטיסים את העולים. הסוגייה של מי שהיה לו ויזה – נפתרה, ואין פערים. אני יודע שהדיון הזה לא חסוי, ולכן אתנסח בזהירות, אבל גם מי שמגיע לתוכניות וצריך להגיע ישירות לישראל – יטוס ישירות לישראל, ולא דרך מדינות שלישיות, על מנת שהתהליך יהיה חלק ככל הניתן. זה מתחיל החל מחודש ספטמבר בתוכניות שונות. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> שי, אני ביקשתי מכם את הטפסים בארבע שפות שונות. יש לי, כנראה, חוש ריח לא רע, כי הבנתי שיכול להיות שבכל שפה – מבקשים דברים אחרים. לתדהמתי, במקרה, השפה הזו היא השפה הרוסית. כשעברתי על הטפסים וביקשתי שיתרגמו לי אותם מספרדית ומצרפתית – כי אני יודע אנגלית – רק בשפה הרוסית מועמד לעלייה צריך לציין שהוא לא יכול לממן את הכרטיס בגלל מצבו הכלכלי. בשאר השפות – אין סיבה לבקשת מימון; לא צריך לנמק את בקשת המימון ולא צריך להצהיר על המצב הכלכלי. אני רוצה לקוות שזה לא בזדון, אבל מבחינתי – הדבר הזה לא מתקבל על הדעת. לא יכול להיות שציבור גדול של עולים שבא לכאן – צריך להצהיר שהם לא יכולים לממן כרטיס טיסה, מבחינה כלכלית, כשבמקומות אחרים לא צריך להצהיר את זה כלל. אתם יכולים להסביר להם את הסיפור, אבל ההבדל בין ההצהרות באנגלית, בצרפתית ובספרדית לבין ההצהרה ברוסית – לא מתקבל על הדעת. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> קודם כול, ודאי ששום דבר לא נעשה פה במזיד. כל נוסח כזה אושר על ידי הגורם המקומי שאיתו אנחנו עובדים, כולל, בחלק מהמדינות, את עורכי הדין שדרכם אנחנו עובדים. נמצא מולי הנוסח באנגלית, ובנוסח באנגלית כתוב, בצורה ברורה – ואם נצטרך לדייק את הדברים, נעשה זאת – "If you cannot afford to finance the purchase of your ticket". << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> כן, אבל יש הבדל. מנהלת הוועדה תקריא את זה ברוסית ותתרגם לך, ותבין את ההבדל. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> יש לי גם את התרגום לעברית של הרוסית, אם צריך, כמובן. << דובר >> שלומית אבינח: << דובר >> ברוסית, כתוב בטופס: (קוראת ברוסית, ולאחר מכן מתרגמת) "בגלל מצבי הכלכלי - - - << אורח >> שי פלבר: << אורח >> "אינני מסוגל לשלם על הטיסה לישראל בשל מצבי הכלכלי". << דובר >> שלומית אבינח: << דובר >> זה גם תלוי תרבות. כתוב ברוסית "מצבי הכלכלי", חד-משמעית, בדקלרציה. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> אני מבקש שתורידו את המילים האלה בהצהרה ברוסית, ושתשוו אותה להצהרה באנגלית. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> אני אבדוק את זה עם הצוותים שלנו, בעיקר בגלל הסיפור המשפטי, ואחזור אליך. אנחנו לא רוצים להפלות אף אחד, חס וחלילה. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> מה הבעיה המשפטית? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> כל נוסח כזה אושר על ידי צוות משפטי בגלל הרגישות הקיימת. אני אבדוק את זה - - - << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> יש הבדל בין "אני לא יכול לרכוש לעצמי כרטיס טיסה" לבין "אני לא יכול לרכוש לעצמי כרטיס טיסה בגלל מצבי הכלכלי הרעוע". << אורח >> שי פלבר: << אורח >> אין לנו שום כוונה לפגוע באף אחד, חס וחלילה. זה ייבדק בהחלט, ואני אחזור אליך. אגב, אני מתנצל על העיכוב בשליחת המסמכים – הייתה תקלה אצלי - - - << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> אני חייב לומר שלקח לנו הרבה זמן לקבל את המסמכים. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> זו הייתה אי-הבנה אצלי. ברגע ששלומית פנתה אליי באופן ישיר – זה הגיע בתוך שעתיים, לדעתי. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> טוב. מתי אתה נותן לנו תשובה על הדברים האלה? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> אני אקח לעצמי את היומיים הקרובים ואחזור אליך. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> בתוך יומיים – תהיה לנו תשובה. שי, יש עניין נוסף שרציתי לדעת: דיברנו קצת על הנושא של העלייה מצרפת ואיך אתם רואים את זה בפניות אליכם ובפתיחת התיקים, כי גם שם הייתה קפיצה עוד לפני כן. אני מניח שעכשיו, אחרי הבחירות, צפוי מימוש של הרבה פניות שהיו בעבר, של אנשים שחיכו, וגם פניות נוספות. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> אתמול, במסגרת החזרה שלי, ביליתי שעתיים וחצי בפריז – הלכנו לראות איזה שהוא אירוע גדול של הקהילה, עם אלפי צעירים, יחד עם מנכ"ל משרד העלייה והקליטה אביחי כהנא. מתחילת המלחמה באוקטובר, ראינו גידול משמעותי מאוד בפתיחת התיקים – 400% בשיא, וזה ירד לאט-לאט – שהתחיל עוד לפני הבחירות. אני אקבל את הנתונים היום בצורה מסודרת, אבל אני יכול להגיד שאנחנו בקפיצה של מאות אחוזים לפחות במצטבר; מתחילת ינואר יש עלייה של מעל 200%. בנפשות, אגב, מדובר במעל ל-2,000 נפשות שפתחו תיקי עלייה, כשבשנה שעברה היו כמה מאות. אתמול, למשל, ב-Global Center שלנו, קיבלנו מעל ל-300 שיחות; בימים רגילים אנחנו מקבלים סדר גודל של 200 שיחות. לכן, כרגע, אנחנו נערכים. אגב, עוד תופעה שאני רואה היא של חידוש תיקי עלייה, שבה אנשים שפתחו תיקים בעבר ולא התקדמו בתהליך העלייה – מבקשים להגיש את המסמכים מחדש. ראינו את זה הרבה מאוד פעמים – אחרי הפיגוע ב-"היפר כשר", בקורונה ובתחילת המלחמה. הרבה מאוד פעמים, הקהילה פותחת תיק עלייה כי היא רוצה שתהיה לה תעודת ביטוח; שהיא נרשמה איפה שהוא, ואם צריך לעלות – היא תהיה מוכנה לעלות. כבר לפני הבחירות, לפני כחודש, בהמשך לדיון שהיה אצל השר אופיר סופר, החלטנו על כל מיני הקלות למועמדים מאז, ולאור המצב – נתגבר את הפעילות בצרפת. בדרך כלל, אנחנו לא פותחים את המשרדים ביום ראשון, אבל המשרד היה פתוח למשפחות שרוצות לבוא למשרדים שלנו, לחדש את התיקים ולקבל מענה, ביחד עם משרד העלייה והקליטה, והגיעו מעל ל-40 משפחות. כמו שקראת מקודם בצרפתית, ואמרת שזה יעשה לנו עונג גדול, אני רוצה להוסיף לקריאה שלך: אנחנו צריכים אתכם פה, בארץ. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> זה מה שאמרתי. << אורח >> שי פלבר: << אורח >> אנחנו צריכים אתכם פה, בארץ, כדי לעזור ולשקם, ואנחנו גם רוצים אתכם פה, בישראל. אנחנו עובדים על הנתונים, מתגברים ומתארגנים לקראת גל עלייה גדול. אני חייב לומר – אם כבר אנחנו בדיון קצת יותר מרחיב – שראינו הרבה אנשים שעמדו על הגדר וביקשו לחכות, לפני הבחירות, לאור החשש מאירוע צפוני שיגיע למקומות אחרים; אנשים קצת חוששים מהדבר הזה ולכן מחכים קצת. אני לא יודע איך הדבר הזה יתפתח, אבל צריך לומר שגם הוא משפיע על היכולת של אנשים לעלות בתקופה הנוכחית. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> כרגע יש תורים? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> לשמחתי הרבה – לא. תגברנו את ה-Call Center ואת הצוות בפריז, והוספנו עוד רכז זכאות פה, בארץ. היום, מי שמוכן לראיון עלייה – מקבל ראיון עלייה. אני אגיד משהו נוסף, כדוגמה: בגלל האולימפיאדה, יש אנשים שקשה להם להתנועע בפריז מבחינה תחבורתית, אז אפשרנו ראיונות עלייה בזום למי שמתקשה להגיע למשרד. אנחנו נערכים לתת מענה לביקושים ההולכים וגדלים בצרפת, אבל לא רק בצרפת – גם באנגליה ובמקומות אחרים בעולם. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> שאלה אחרונה: אתה יודע להגיד כמה תיקים פתוחים יש אצלכם, בסך הכול? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> כן. אם אני מנקה את מי שפתח תיק ולא התקדם – יש לנו מעל ל-3,300 מועמדים שפתחו תיקים בשלוש השנים האחרונות אבל ביקשו לעלות ב-2024. לכן, כרגע, מיקוד המאמץ הוא בקבוצה הזו. במצטבר, בשלוש השנים האחרונות, יש לנו מעל ל-6,500 תיקים של מועמדי עלייה, אבל יש לנו 3,300 מועמדים שביקשו לעלות עוד השנה. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> כמה עלו מצרפת בשנה שעברה? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> 1,051. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> השנה יש סיכוי לחצות את ה-3,000? << אורח >> שי פלבר: << אורח >> בהחלט, ואנחנו עושים מאמץ כדי להגיע ליותר מזה – אפילו ל-3,500. זה בהחלט אפשרי לאור הביקוש ולאור הרצון של אנשים לעלות. יש רק הסתייגות אחת, והיא המצב בצפון, אבל ככל שהמצב יירגע – ודאי שאנשים יממשו את עלייתם. << יור >> היו"ר עודד פורר: << יור >> יופי, תודה רבה. אני נועל את הדיון. הישיבה ננעלה בשעה 11:20.